Dạo này mình toàn ngồi ngâm tiểu thuyết tình cảm Trung Quốc, nên tất yếu, blog cũng chỉ có thể viết nhưng bài review về tiểu thuyết Trung Quốc là chính. Các bài giới thiệu mang đậm tính chủ quan của tác giả. Cũng như nhiều truyện khác, có người thích, có người không đọc được. Hy vọng rằng, những bài review dưới đây cũng phần nào giúp đỡ cho mọi người trong công cuộc tìm kiếm truyện cho chính bản thân mình.
Sách tức có nghĩ là những truyện đã được nhà xuất bản mua bản quyền và xuất bản.
Truyện mang ý nghĩa là những truyện hiện đang được dịch/edit online
Theo ý kiến chủ quan của tôi thì những truyện nào hay đã được xuất bản hết rồi, tuy nhiên, những truyện dịch online cũng có rất nhiều truyện các bạn nên đọc, có thể loại đọc để suy ngẫm, có thể loại đọc để giải trí.
Bảng xếp hạng
Top 100 tiểu thuyết ngôn tình KINH ĐIỂN Trung Quốc (theo paipaitxt)
Top 70 tiểu thuyết ngôn tình MỚI NỔI Trung Quốc (theo paipaitxt)
Review/Ebook
[Sách – Hiện đại] Hẹn đẹp như mơ – Phỉ Ngã Tư Tồn
[Truyện – Hiện đại] First love – Cửu Dạ Hồi | [Link online – Ebook]
[Truyện – HIện đại – Ebook] Chờ em lớn được không – Diệp Lạc Vô Tâm
[Truyện – Hiện đại – Ebook] Ký ức độc quyền – Mộc Phù Sinh
[Truyện – Hiện đại – Ebook] Phá tan mối hận gió xuân – Thẩm Thương My
[Truyện – Hiện đại – Ebook] Sói & Dương cầm – Diệp Lạc Vô Tâm
[Truyện – Huyền nhuyễn – Ebook] Gái già gả lần bảy – Hoa Minh
Giới thiệu
[Truyện – Cổ Trang] Nghịch Phương – Mộng Yểm
Chao ban, minh ben cty Dong Phat – Ha Noi. Ben minh dang xay dung he thong doi tac la cac bloggers, ben minh lam viec voi bloggers theo hinh thuc tra nhuan but theo bai viet, voi ngan sach la 50,000/1 bai viet. Mong nhan duoc phan hoi tu ban. Ban co the lien lac minh qua email huylinhn@gmail.com hoac sdt 0948638960. Minh ten Linh. Tran trong!
chị ơi Cửu Dạ Hồi là bạn ấy dịch mà, k phải edit :d
okie thank em :X. Đã sửa :”>
Chào chị, em rất thích đọc truyện của Trung Quốc và cũng rất thích cách chị dịch. Gần đây em bắt đầu học tiếng trung và muốn tìm hiểu sâu hơn nên em rất muốn thử sức mình với việc dịch thuật và mong chị chỉ cho em vài điều có được không ạ? Ví dụ như em có thể lấy nguồn truyện ở đâu để dịch và khi dịch thì cần lưu ý điều gì …? Cảm ơn chị trước nha :d. Em mong mail của chị :X Nếu ai biết thì cũng giúp mình với nha thanks nhiu nhiu :d
Sory em vì trả lời muộn :d. Về truyện Trung có lẽ em nên đọc nhiều để tìm đc sở thích của mình. Hiện nay chị không có nhà nên khôn email cho em được. Mấy ngày nữa c về chị dẽ email e sau nhé. Trước hêt em cứ vao 9lou tìm thưt vài truyện đọc, down bản text về thì cứ search ” tên gốc + txt”
Sent from my iPod
Xin lỗi chị vì em bạn nhiều việc nên bây giờ em mới liên lạc lại với chị được. Em cảm ơn sự giúp đỡ của chị nhiều.hi. Đây thực sự là điều mới mẻ với em nên em mong sẽ tiếp tục nhận được sự giúp đỡ của chị ah :d. Địa chỉ mail của em “gynylyn@gmail.com”. Giữ liên lạc nhé chị :)
Lily, ngay từ đầu vào đọc ” Sói và dương cầm” trong trang của bạn tớ đã rât thích rồi! Cảm giác khi đọc tr ở trang web của bạn rất nhẹ nhàng!!!!!!! hai, k pít miêu tả như thế nào, nhưng tóm lại là rất ấn tượng!!!!!!!!! thanks bạn!
Ss ơi, ss nhớ em là ai k? Chắc là k. He he dạo này em đang cuồng tiên hiệp tiên yêu ak, ss có convert bộ nào hay mà ngắn send cho em với ak, nếu nhắm ôm dc thì em edit luôn. Thank ss trc! ;)
Em đi không đổi tên về không đổi IP thì ss không nhớ cũng thành nhớ tuốt =))
Những bộ ss biết toàn những bộ dài ngất ngưởng :((. Muốn biết chắc chỉ có đường vào private message hỏi meoconlunar với mấy bạn converter thôi :((
em đi ko đổi tên ngồi có đổi IP hồi trc em vào bằng máy tính bi h onl bằng mobile =)))))))))) vâng em biết rồi ak, thks ss nhé :”>
chào chị,hiện giờ e là 1 fan cuồng của truyện ngôn tình Trung Quốc, e đã đọc rất nhiều truyện trên nhiều trang mạng khác nhau nhưng cảm thấy đọc do chị dịch vẫn là hay và hấp dẫn nhất nên e thường xuyên ghé vào đọc(nhưng k có cm,hihi,xl chị nha), chúc chị luôn vui vẻ và ngày càng dịch thêm nhiều truyện hay để e và mọi người có cơ hội đọc hơn!
Cám ơn bạn nhé :)
Truyện mình lấy giải trí là chính :D. Hy vọng mọi người có thể tìm được những thứ mình thích sau giờ học/làm căng thẳng.
Mình chắc không nhận thêm truyện nào nữa đâu, nhưng sau rảnh rảnh hơn sẽ viết *rì viu* nhiều hơn :D
lily ơi. đọc mấy truyện ngôn tình của các bạn edit hoặc dịch mình rất có cảm tình với tiếng trung, bạn có thể cho mình biết thêm kinh nghiệm về việc học này hay địa chỉ học tốt không. bạn liên hệ với mình qua email luuthanhxuan92@gmail.com nha. iu bạn nhiều :**********
Nhà bạn ở hn hay tp hcm :)). Thực ra nếu có đam mê thì học đc hết ý mà. Học tiếng chỉ cần chăm thôi :))
Sent from my iPod
t ở hà nội :d
chao ban, minh dang theu mot buc tranh hoa sen de tang qua sinh nhat cho mot nguoi ban lon tuoi,
trong tranh co dong chu tau minh kg hieu nghia nho ban dich dum minh nhe vi ong ban cua minh rat u la tinh te va sau sac nen minh lo ngai ong hoi chu theu tren buc tranh y nghia la gi ma minh kg tra loi duoc thi ky qua
giup dum minh ban nhe , ban xem hinh o link nay ne http://tranhtheuchuthap.com/flower-show/66167.html
cam on ban nhieu
Bạn ơi, chữ trên tranh này là 水色和祥
Thủy Sắc Hòa Tường
Thủy – Nước
Sắc – sắc màu, sắc khí
Hòa – hòa thuận, hài hòa
Tường – cát tường, tốt lành
Mình cũng không rõ cả câu là gì vì chưa kịp tìm hiểu trên mạng =)). Có gì tối về mình tìm tiếp rồi trả lời cho =)
À, trên mạng có câu trả lời như sau
Chủ đề của bức tranh là sen trong nước. Trong tiếng trung Sen – Hà 荷 /hé/, đồng âm với từ Hòa thuận – Hòa /hé/. Nên họ viết thành Thủy Sắc Hòa tường với ngụ ý một nhà hòa thuận, bình an cát tường.