hàng về...
Review/Giới thiệu, Truyện cổ trang

[Giới Thiệu – Lời dẫn] Nghịch Phượng

LỜI DẪN

[1] Hoa đăng: đèn lồng

[2] Tiết nguyên tiêu: rằm tháng giêng

Năm ấy, nàng nữ cải nam trang lén theo thánh giá đi xem lễ hội hoa đăng[1] tiết nguyên tiêu[2].

Đêm xuân gió thổi ngàn hoa nở, cánh hoa rơi rơi tựa mưa sao. Lầu son gác ngọc, mái đỏ cong cong, Đế dẫn bách quan nhập các, cao cao nhìn xuống chỉ thấy ngựa quý, xe trảm trổ, hương bay khắp đường. Tiếng tiêu phượng uyển chuyển, ánh sáng lay động, suốt đêm cá rồng cùng vui múa.

Bóng người trùng điệp, hàn huyên đủ lời, ngợp trong xa hoa như thế, nàng chỉ có thể lén nhìn từ trong đám đông, chỉ bởi vị đế vương cao cao tại thượng kia là vị phụ hoàng  mà nàng tử nhỏ đến lớn chưa từng gặp mặt. Nàng không màng tới khuyên can của mẫu thân mà lén chạy tới đây, đến khi thấy được, cảm xúc cũng ngổn ngang trăm mối, còn nàng khi cải trang thiếu niên, phong thái tú lệ, tao nhã như tranh, khiến trăm quan nhìn chăm chú, chẳng hay công tử nhà ai, dò la rồi định gả con gái nhà mình cho cậu ấy.

Nàng nghiêng mặt né tránh những ánh mắt đang nhìn tới đây, chuyên tâm chơi cờ cùng một lão già gian xảo, lão già bày trận huyền diệu, khí thế chiến đấu sắc bén, có vài người đã thua, tâm tính thiếu niên dễ hiếu thắng lại cố chấp, tấn công chắc chắn, phòng thủ nghiêm ngặt, trải qua hai canh giờ, quân đen chiếm trọn hơn nửa số đất, thắng được toàn sảnh lớn tiếng khen hay. Lão già kéo nàng lại định tái chiến,  bỗng nhiên nghe thấy tiếng người ồn ào, hình như có người lên các, nàng cuối cùng cũng không nhịn được quay đầu nhìn qua đó, chỉ thấy ánh đèn nhợt nhạt dần, đám người vây quanh lui xuống,  một  người toàn thân quần áo trắng hơn tuyết, lạnh lùng xuất trần tựa như thần tiên giữa nhóm người, người ấy chậm rãi hơi nâng đôi mắt nhìn lại hướng này, phiến môi mỏng hiện lên sắc nhàn nhạt sáng bóng, đôi mắt xanh tựa như hồ nước, đẹp đến mị hoặc phong lưu.

Nghe nói trong đám triều thần, chỉ có duy nhất một người nhận được thánh sủng nhiều nhất, tuổi vẫn còn trẻ mà đã trở thành phụ tá đắc lực bên người hoàng đế, thì ra đó là người ấy.

Người kia tựa như phát hiện ra ánh nhìn chăm chú của nàng, đôi môi chợt nở ra một nụ cười thâm sâu không rõ ý, lướt qua người nàng rồi biến mất rất nhanh, như sao băng xẹt qua đường chân trời, chỉ trong giây lát. Trái tim nàng bỗng dưng đập mạnh như trống, dời mắt che giấu, đánh một nước cờ sang bên cánh, đáy mắt trong như hồ nước mùa xuân dường như còn chất chứa bóng hình nhàn nhạt. Hạ cờ bối rối, lão già thổi râu trợn mắt muốn lật lại thế cờ, nàng từ chối mất một lúc lâu, thật chật vật để tránh thoát.

Vườn hoa nhỏ sau các, thềm làm từ đá ngọc, từng khóm mai vàng lay động tỏa hương trong đêm, nàng một thân một mình chống cằm ngồi trên thềm ngọc, bóng thành đôi nhưng người cô đơn chỉ có một.

Nàng bèn không nhịn được ngâm nhẹ câu thơ:

“Bên thềm cô lạnh trông trăng, vườn hoa sương nặng thoảng vương hương thầm.”  Vế sau chính là “Đèn buồn một bóng soi rèm, Ái ân từ độ hai miền ly tan, Cõi tiên xa cách trần gian, Đưa hồn theo mộng mơ màng thiên nhai.” Thiếu niên không hiểu được mùi vị tương tư nên chỉ thích hai câu trước, dùng tại nơi đây cũng có chút hợp với quang cảnh.

Bỗng một tiếng người khẽ vang lên phía sau, thanh âm trong trẻo, phảng phất như ngọc châu va chạm giữa không trung, âm thanh từ trong hư vô khẽ khàng truyền đến: “Không biết đây là đang mong nhớ ai?”

Nàng sợ hãi, thân mình cứng lại, đứng dậy đưa mắt nhìn.

Nàng thấy người kia đứng thẳng, cong cong khóe môi, khuôn mặt tinh tế ẩn dưới cái bóng nhàn nhạt của cành lá, mặt mày như ngọc, môi đỏ chu sa, chắc có lẽ đã dùng chút rượu, ánh mắt thực sự có chút mơ màng.

Thân phận nàng không tiện tuyên bố, chỉ có thể làm lễ yết kiến: “Thảo dân gặp qua Thượng thư đại nhân.”

Người đó không hề nói một lời, chỉ hơi hơi cau mày: “Thảo dân?”

Nàng đáp lại không tự ti cũng không hề kiêu ngạo, lành lạnh tựa trăng: “Dạ.”

Người ấy thong dong mở miệng: “Cờ hạ không sai.”

Nghe nói người này thường chơi cờ cùng hoàng đế, trong cung luôn thắng, nàng liền có quyết tâm phân cao thấp, không nhịn được mở miệng nói: “Không biết có thể có vinh hạnh cùng đại nhân đánh một ván cờ hay không?”

Người ấy cũng không hề trả lời, chỉ nheo mắt nhìn nàng, trong con ngươi xanh thẳm, ánh sáng lập lòe, chàng không cảm giác được là nàng mạo muội hay không biết tự lượng sức mình. Nàng đột nhiên phát hiện bản thân đường đột, mím môi không nói, người ấy lại hòa hoãn bước tới bên cạnh nàng, hơi hơi cúi mình, tóc đen tuôn xuống, mơ hồ chạm vào bờ vai gầy, chỉ cảm thấy một làn hương lạnh thấm đẫm,  thoang thoảng mà tươi mát vô cùng, nàng lại nhất thời thất thần. Người ấy vươn ngón tay trắng ngần, thon dài, phẩy nhẹ bông hoa rơi trên bờ vai nàng, cánh hoa trắng mịn vướng trên ngón tay trong khoảnh khắc, sau đó nương theo gió bay đi, nhưng đầu ngón tay vẫn còn lưu lại hương thơm, dưới ánh trăng chiếu rợp, mang theo luồng khí sang quý, trắng ngần mà tinh khiết.

Nàng trông hơi ngẩn ngơ, đối diện với đôi mắt thâm thúy đang nhìn của người ấy, khẽ thẹn thùng mỉm cười: “Đêm khuya sương nặng, đại nhân thân thể quý báu, vẫn nên mau trở về đi thôi.”

Vừa nói như thế, phía sau quả thật vang đến âm thanh kinh ngạc của nội thị: “Đại nhân, thì ra ngài ở chỗ này!”

Ánh sáng sóng sánh mênh mông chảy trong đôi mắt, lại tựa hoa cỏ tươi đẹp lạ lùng, khói hoa trác lạc, pháo hoa nở rộ rơi xuống, diễm lệ tựa hồ yêu ngàn năm, người ấy cong môi, hơi thở như lan, cười như không cười bên tai nàng: “Ta tưởng là ai, thì ra là một đóa hoa mỹ nhân!”

Hơi thở ấp áp phảng phất đụng chạm tới vành tai trắng tuyết, lửa thiêu cháy bỏng, mặt nàng bỗng phiếm hồng, ngây ngốc ngẩng đầu, người ấy đã xoay người, bóng lưng cao gầy thẳng tắp xa dần trong đêm.

MỤC LỤC

Phần 1: Gấm bẩn phủ ngập phế cung (27)

Phần 2: Thính an lạc thiện xuy tất lật ca [Tên 1 bài thơ Đường của Lý Kỳ – do phải dịch thơ mới hiểu hết nghĩa của tiêu đề nên mình để nguyên Hán Việt – tại lười chưa đọc thơ] (47)

Phần 3: Xúc xắc leng keng an nỗi nhớ, tương tư thấu cốt biết hay chăng? (45)

Phần 4: Thiên sơn vạn thủy không đi được, hồn mộng càng tìm dạy nơi đâu (19)

Tổng: 138 chương

Gửi Jenny nhé!

Nhìn chung đây là một bộ cổ trang khá được – tất nhiên là chỉ dành những ai cuồng cổ trang như mình đây. Ban đầu đã định làm bộ này nhưng do vướng Nữ Hoàng Đế Khờ Phu Quân và Tranh Thiên Hạ nên đành ngậm ngùi xếp xó…

Có ai nói là công chúa thì sẽ cẩm y ngọc thực, sống trong nhung lụa, hạnh phúc cả đời đâu…

Nàng có gì? Chắc là chẳng có gì… ngoại trừ bản thân mình…

Là công chúa mà chẳng bằng một quân thần… phải bán mình cầu thượng thư cứu mẹ

… Họ bắt đầu từ giây phút nàng hiến dâng cơ thể… không.. là từ trước đấy… lần gặp gỡ tại tiết nguyên tiêu…

Hận và yêu, yêu và hận

Tình yêu không chỉ là việc của hai người. Họ đã từng cùng nhau trốn ra ngoài, nếm thử một cuộc sống bình thường dân dã. Nhưng sau giấc mơ, họ lại phải trở về với hiện thực, đối đầu với khó khăn, với gút mắc không thể nào cởi bỏ. Thù hận kéo dài từ đời cha, cha mắc nợ, con gái trả. Tình yêu của hai người vừa mạnh mẽ, lại vừa mong manh, yêu sâu đậm nhưng không thể giữ được nhau.

Hận đấy, nhưng khi sắp mất đứa con, nàng lại thảng thốt “Ngũ lang, làm sao bây giờ?”

Yêu đấy, trước khi nàng sinh chàng đã thề “Ta Hách Liên Du kiếp này duy nhất một người, nguyện nắm tay, bạc đầu không phân cách.”

Nhưng đáp lại lời thề của chàng là sự ra đi của nàng. Nàng đã quên, quên đi mọi thứ thuộc về họ. Giang sơn như họa, nhưng không có nàng, giang sơn cũng chẳng đáng gì.

***

Nhìn chung là mạch truyện rất được. Cái mình coi trọng nhất (và cũng ghét nhất) là tác giả viết quá hoa lá cành, mỗi khi tả cảnh phải chêm mấy câu thơ Đường vào, rồi đôi lúc ẩn dụ rất là khó hiểu, lại ngồi lật lật giở giở các loại điển cố ra đọc.

Tình yêu của hai người không được khắc họa ra ngoài nhiều, nó ẩn ẩn trong từng câu nói trong từng hành động của các nhân vật. Thực ra nếu không đọc kĩ sẽ không hiểu, không cảm nhận được cái hay của nó.

Nam chính rất giỏi, cực kỳ giỏi. Nữ chính cũng không kém, thông minh, nhưng cũng không quá, đôi lúc vẫn bị các anh vờn trong tay. Nhưng mỗi lần kể về chị này đi làm việc thì rất thích.

Nhìn chung là mình viết review truyện thì được chứ giới thiệu truyện thì hơi chán =)). Nên là Lily viết ở đây là nếu Jenny định edit bộ này thì nên chuẩn bị tinh thần ngồi chiến đấu thơ Đường, đọc nhiều văn thơ để lời văn hoa mỹ hơn. Nếu truyện không được edit hay thì thật sự cũng mất cái hồn của truyện.

Nếu mọi người muốn đọc thì có thể vào diendanlequydon đọc, tên khác là “Công chúa thất sủng: ta muốn ngươi” Nhìn chung là do mình không thích lắm nhưng nếu ai muốn biết truyện như thế nào thì vào đấy đọc nhé!

Thôi chúc mọi người may mắn! Ai thấy truyện hay thì like một phát, ai muốn bàn luận về truyện này thì comment một cái. Nói chung là mình không giỏi văn nên viết được giới thiệu thế này là giỏi lắm rồi!

Chúc mọi người một ngày tốt lành!


About Lily Tran

Something inside...

Thảo luận

49 thoughts on “[Giới Thiệu – Lời dẫn] Nghịch Phượng

  1. rồi, sụp hố Lily, đọc lời dẫn đã đời máu nóng bốc bừng bừng cuối cùng ko phải Lily edit >”<. Bạn Jenny edit thì cho Elle xin cái link qua hóng, Elle cũng có qua diendanlequydon coi thử, nhưng mà chắc ko hợp, vì lỡ đọc lời dẫn của Lily rồi :D

    Posted by Elaine | 05.03.2012, 07:07
    • Tôi sụp hố này từ cách đây nửa năm cơ =)), nhưng mà không có sức nên làm được 5 chương đầu đành vứt xó :)). Để xem Jenny có làm không thì Lily beta =)). Ầy, truyện đọc hay lắm :-<. Thử đọc bên đienanlequydon đi :-<

      Posted by Lily Tran | 06.03.2012, 01:49
    • Đọc cảm giác thấy tiếc quá, tác giả viết hay như thế, thà ngay từ đầu đã đọc bên đó thì còn đc. Mà Lily có bản raw ko, Elle kím hòai ko thấy

      Posted by Elaine | 06.03.2012, 05:25
  2. em thích câu này quá luôn đó chị “Giang sơn như họa, nhưng không có nàng, giang sơn cũng chẳng đáng gì.” <3

    Posted by [h]A[g]I Stellar | 05.03.2012, 11:41
    • Nói thì nói thế nhưng cuối cùng thì anh vẫn làm vua đấy thôi =)) có bỏ được đâu =)) đàn ông mà, cùng một ruột ý! Nhưng rất thích anh này, biết cách bảo vệ vợ :”>

      Posted by Lily Tran | 06.03.2012, 01:54
  3. Ôi vừa mới đọc xong cai tittle mà mềnh đã đau hết cả tim rồi, yêu lily nhất đời tuiii! Thật ra chị gái mềnh vừa mới tốt nghiệp đại học thượng hải xong, có thơ thẩn gì thì hỏi ngay bà ấy cũng được! Nhưng mà lily ơi, :(, mềnh chưa edit bao giờ, nếu lily làm cùng và chịu khó chỉ cho mình vài kiến thức cơ bản thì mình nhận liền! Lily thử xem như nào rồi trả lời nhé :*! Mình cực kì thích bộ này, nếu như có lily thì mình cũng rất muốn edit thử xem sao!!!

    Posted by Jenny510 | 05.03.2012, 13:08
  4. sụp hố *ngã lăn ra đất* =((

    Posted by yuki1102 | 05.03.2012, 18:47
  5. Ờ. Bạn Lily của mình đã trở lại.
    Chú thích Lily chứ không phải Lily Trần nha. Giờ hết sợ bị nhận lầm rồi nha ^^
    Thật ra mình thấy cá tính của hai bạn khá giống nhau í. Nhưng Lily thẳng thắn lắm nên bị khá nhiều người ghét. Còn mình thì mình vẫn thích bạn ấy ^^
    Chừng nào mới hoàn Sói và Dương cầm hả bạn? Bên nhà Lily bạn mình cũng đang tranh cãi cái vụ tên đồng lang cộng hôn và đồng lang cộng chẩm mà Đinh Tị Amun phát hành ấy.
    Ngẫm lại thì tên ấy nửa tàu nửa việt, mình cũng chả thích!

    Posted by hoaiphamvn | 05.03.2012, 19:38
    • khổ quá cơ, có ai viết đầy đủ cả tên cô này ra đâu, hay từ sau gọi là Trần đi cho khỏi nhầm =))

      Posted by yuki1102 | 05.03.2012, 20:09
    • Hoài Phạm cũng trở lại rồi kìa :))
      Tình hình là dễ nhầm lắm, thôi cứ thế theo kiểu Lily Miên Quỳnh và Lily Trần là được =))
      Cô yuki kia, từ trước đến giờ tôi chưa bị ai gọi là Tran đâu đấy, toàn gọi là Lily đáng yêu thôi =)

      Btw, 2 tuần nữa là hoàn Sói & Dương Cầm nhé, chắc chắn luôn ;))
      Ừ, tên Đông Lang Cộng Chẩm chỉ quen thôi chứ mình không thích :))
      Lily Miên Quỳnh thẳng thắng, mình thích cách viết của bạn ấy, còn con người như thế nào thì mình k biết k nhận xét, Hoài Phạm thích là được rồi, cần gì người khác nói đâu :D. Ai chả có người ghét người thích :D

      Posted by Lily Tran | 06.03.2012, 02:05
      • có phải cô tự sướng thành thần k mà 2 chữ đáng yêu kia tôi k đỡ nổi =))
        like mạnh cái này, ai chẳng có ng ghét ng thích, làm sao làm vừa lòng tất cả mn đc, sống sao thì sống, miễn là chính mình cảm thấy vui vẻ là đc :”)
        đừng nghĩ quá nhiều về những thứ ng khác áp đặt cho mình :D
        p.s: tôi thực sự già rồi cô, trẻ trung gì nữa :-<

        Posted by yuki1102 | 06.03.2012, 02:22
        • Gớm! 2 cái cô này bao tuổi rồi mà tranh nhau già thế! Người ta muốn trẻ hông được đây!
          P/s: cô lily ởi! Sáng tôi bị mất mạng, :((, tôi con không biết, cứ hỏi han cô nhiệt tình, mãi chả thấy co reply lại cứ tưởng cô bơ tôi, nhìn một lúc hoá ra tôi mất mạng :(((((( thôi thì tôI làm xong gửi truyện qua mail cô check thử vậy :*

          Posted by Jenny510 | 06.03.2012, 07:56
      • 2 tuần nữa Springbreak rồi Elle sẽ từ từ ngâm cứu S & DC. Mà Elle thấy Lily với Lily MQ chỉ giống có cái tên thôi, còn lại có gì giống nhau đâu mà dễ lầm lẫn.

        Posted by Elaine | 06.03.2012, 05:35
  6. Đồng lang cộng hôn và cộng chẩm là 2 truyện riêng nhỉ?!^^
    Truyện này đọc giới thiệu hay quá, mà làm chắc cũng vất vả lắm, hơn 100 chương. Dù sao cũng ủng hộ Lily giúp đỡ bạn Jenny dịch. Cả nhà lại có thêm truyên đọc;D

    Posted by KP | 05.03.2012, 19:54
  7. Bài này Lily giới thiệu hay mà ^^ nghe có đoạn ngược ngược là khoái, đọc thấy chị xưng hô “Ngũ lang” là mình thích rồi, nghe gần gũi, ấm áp, dựa dẫm vô cùng, lại đổ vì 1 chi tiết nhỏ :d. Mà tầm chương mấy chị hiến thân vậy Lily? *ahaha* *ngượng*

    Posted by Phong Văn | 05.03.2012, 21:20
  8. Hi, rất vui được vào thăm blog của Lili. Mình chưa đọc hai truyện cổ trang trog blog của bạn. Nhưng mà mình rất vui vì bạn đã bắt tay vào dịch truyện này.
    Mình ko biết tên gốc truyện này có phải như bạn giới thiệu không, nhưng mình thấy bên diễn đàn Quý Đôn có bạn đã edit xong truyện này, có vẻ cái tên không được hay lắm.
    Mình ko biết tiếng trung nên cũng không dám chê trách ai, mình cũng đọc truyện nhưng chỉ truyện nào mình cảm thấy thực sự hay mới bỏ thời gian ngồi đọc, vì mình cũng lười lắm mà, hihi.
    Ban đầu mình thấy bạn đó giới thiệu truyện này rất hay, nên mình cũng đọc vài chương đầu, và thực sự truyện cũng khá lôi cuốn. Mình không bỏ công ra dịch, cũng như edit, nhưng mà mình thật sự phải nói bản dịch bạn ấy khá kém, còn chưa trau truốt nên cho dù truyện có hay mà bản dịch không hoàn chỉnh thì sẽ làm mất những ý nghĩa mà t/g muốn truyền đạt tới người đọc, vậy nên mình đã phải bỏ dở việc đọc bộ truyện này đến chương thứ 10.

    Mong Lili và bạn đó mà có thấy nhận xét của mình cũng đừng giận, vì mình chỉ nói ra những suy nghĩ của mình thôi.

    Chờ những chương đầu của bạn :)

    Posted by Diệp Tử | 06.03.2012, 03:53
    • Cám ơn bạn!
      Mỗi người có một cảm nhận khác nhau thôi!
      Nếu Jenny làm thì khi làm được 1 nửa sẽ post để các bạn không phải chờ lâu!
      Hy vọng một hôm đẹp trời nào đó bạn quay lại thì bộ truyện này đã được lên sàn :D

      Posted by Lily Tran | 06.03.2012, 04:33
  9. Thôi, tôi nghe ai giới thiệu thì tôi sẽ cứ kỳ kèo ng đó. Rồi nhá, đặt trách nhiệm lên vai Lily help bạn Jenny dịch truyện đi >))

    Posted by Elaine | 06.03.2012, 05:33
  10. tuyệt vời bạn viết rất hay

    Posted by vy | 20.03.2012, 10:35
  11. nguoc la ta thich!!

    Posted by TRAN NGUYEN | 10.04.2012, 10:54
  12. thanks nàng rất nhiều <3<3<3

    Posted by chippuppy | 10.04.2012, 10:56
  13. Ủng hộ em làm bộ Nghịch Phượng này! Chị đã đọc convert, rất hay. Chị cũng đã tính làm rồi, nhưng nghe bạn converter trên TTV nói là đã có người làm xong rồi. Sau đó qua diễn đàn LQĐ coi, tên là công chúa thất sủng j đó. Nghe cái tên bị đổi là thất vọng rồi, đọc thêm vài chương bạn í làm lại càng thất vọng hơn nữa.
    Đọc văn án em làm khá mãn nguyện, lời lẽ trau chuốt, văn từ cẩn thận, o bị lỗi chính tả. :P
    Rất hy vọng em làm bộ này!

    Posted by khanhdoan | 01.06.2012, 16:14
    • Bạn em đang edit rồi chị ạ :D

      Bạn ấy edit được khoảng hơn chục chương rồi. Có gì được gần nửa bạn ấy post rồi em sẽ dẫn link :”> Bộ này hay ở ngôn từ mà chị, nên em cố gắng làm chau chuốt nhất có thể :”> Chị có định làm không ạ, bạn ấy cũng có ý định làm chung đấy chị :D

      Posted by Lily Tran | 01.06.2012, 17:13
      • ài….nghe mà muốn nhảy vào quá…vì chị rất rất thích bộ này. Nhưng hiện tại chị đang ôm 1 bộ khác mất rồi :P tiếc thật! Không dám nhận…
        Mà em bêta cho bạn em phải o? Chị rất kỳ vọng vào bộ này nhá! Khi nào chị xong bộ kia mà em còn cần người thì chị giúp…
        :* Cố lên!

        Posted by khanhdoan | 01.06.2012, 18:09
        • Chị đang ôm bộ gì đấy ạ, em không nhìn thấy link wordpress của chị :D

          Em không beta chị ạ (tại không có thời gian :( ), nhưng em có đọc mấy chương bạn ấy làm rồi, hay lắm chị ạ :D. Bao giờ chị xong thì cứ mes em nhé! Thật ra thì nếu chị làm mấy chương cuối thì bạn ý chắc cũng chỉ nhờ có 1 tuần 1 chương thôi :D

          Posted by Lily Tran | 01.06.2012, 18:12
          • nhà chị là http://www.ebookcuatui.wordpress.com
            Chị đang làm Thái Cô Nhi. Edit thì xong rồi nhưng chị đang nhờ bạn bêta. Vì chị o có biết tiếng Hoa, o xài Translator (o biết xài, hehe…chủ yếu là o có font tiếng hoa nên o mở mấy file đó được).
            Nếu mà bạn em edit giỏi như vậy, cần thì chị giúp rồi bạn em chỉnh sửa bêta lại nha. Chị chỉ dám nói là mình chuyển ngữ đọc o vấp, o sai chính tả, o còn từ ngữ như trong convert thôi, chứ o dám nói là hay đâu. Em và bạn em đọc thử vài truyện chị edit đi, nếu thấy còn nhu cầu cần giúp thì hú chị, chị sẽ ráng lê cái thân già mà ham này giúp được cái nào hay cái đó.
            :*

            Posted by khanhdoan | 01.06.2012, 18:36
  14. Huhuhuhu bao h mới đc đọc truyện này…nghe giới thiêu đã thấy hay rùi :((((((((((((

    Posted by kara13 | 19.09.2012, 09:26
  15. hi Lily. Mình vừa đọc xong convert của Nghịch phượng, cũng đang bấn Hách Liên Du và Thượng Quan Mạn quá đi thôi >O<
    mình thích nv nữ như Thượng Quan Mạn, thông minh nhưng vẫn có lúc bị lừa, yêu hận đan xen nhưng vẫn k vì thù hận mà nhận k rõ người trong lòng. Còn nam chính như anh Hách Liên Du thì miễn bàn rồi <3
    Nếu bạn Lily edit thì sau khi xong cho mình xin link nhé, đọc convert rồi nhưng vẫn thích bản edit đã được trau chuốt hơn :P
    Thanks Lily.

    Posted by dark Angel | 14.12.2012, 12:22
    • Bạn ơi,

      Truyện này bên Diễn đàn Lê Quý Đôn edit gần xong (hoặc xong rồi đấy) :D

      Có gì bạn qua đấy đọc xem :D. Mình nhớ tên truyện là “Công chúa thất sủng: ta muốn ngươi” Mình không biết còn đủ sức làm bộ này nữa không ý :-<

      Posted by Lily Tran | 17.12.2012, 19:51
      • oh Lily ráng làm Nghịch Phượng đi! Bộ này rất hay, đậm chất thơ văn. Lời thật thì mất lòng, biết là không nên mở miệng ra nói câu này, nhưng mà thật sự là bên đó edit bộ này chán lắm, chả khác j đọc convert cả, (cả bộ Không thị tẩm, chém nữa). :P Mấy bạn bên đó rất nhiệt tình, convert nhiều truyện khá hay, nhưng edit thì….:P
        Mình cũng thích bộ Nghịch Phượng ghê lắm! Cũng đang đợi Lily edit xong rồi qua xem đây..

        Posted by khanhdoan | 17.12.2012, 21:00
        • Thế chắc phải đợi rồi :(

          Chắc chắn là phải xong Tranh thiên hạ và Nữ đế mình mới làm được :( Đang tìm một bạn làm mà bạn ấy cũng mới làm được 10 chương rồi đang ngừng vì bận :(

          Hức, cố gắng nào :X. Mình cũng thích bộ này, nhất là chất thơ trong đó.

          Posted by Lily Tran | 17.12.2012, 21:04
        • P/S: Hay Khanh doan lam luôn đi :”>. Truyện nào bên nhà khanhdoan mình cũng đọc hết đó :”>. Truyên nào cũng hay :X

          Posted by Lily Tran | 17.12.2012, 21:06
          • hehe….mình cũng muốn lắm chứ…nhưng chưa xong Lão Gia có hỉ, mà đang có bầu, 2 tháng nữa đẻ rồi….lúc này lười quá. Đang đọc Nữ đế khờ phu Lily làm, aizz….hay quá xá dứt không ra nên mấy tuần nay cũng o có làm j. Hình như Vân Phi Tĩnh còn bộ Phẫn Trư ăn lão hổ (chưa thấy ai làm), bộ Xấu nữ đến họa thủy yêu j đó (bên Lạc Uyển cốc đang làm), nhưng mình đọc được vài dòng bên đó edit thấy edit cũng o hay lắm. Lily thầu hết mấy bộ này đi! Mình rất thích giọng văn của Lily! Không thì đợi mình sinh con xong rồi edit phụ vậy!

            Posted by khanhdoan | 17.12.2012, 21:49
      • mình k thích giọng văn của bên DĐLQĐ =.= chắc ấn tượng lúc trước sâu quá rồi nên giờ khó mà đọc được.
        Haiz, nếu bạn edit thì mình ủng hộ hai tay, còn không thì mình đành gặm cv thôi vậy :P

        Posted by dark Angel | 18.12.2012, 11:39
  16. bạn ơi bạn có edit bộ này nữa ko? mình lạc lối bởi cái giới thiệu này của bạn từ rất lâu rồi, đọc bao nhiêu truyện cổ đại mà ko hiểu sao thỉnh thoảng cứ nghĩ đến nó dù chỉ mới đọc 1 cái lời dẫn và giới thiệu :))
    bộ này mà bạn edit thì mình ủng hộ nhiệt tình ý, phải nói là ít bộ nào để lại ấn tượng cho mình mạnh đến như bộ này T.T

    Posted by Haruhi128 | 05.05.2013, 02:42
    • Truyện này có ebook rồi đấy bạn ạ. Bạn search trên google diendanlequydon –
      Công chúa thất sủng, ta muốn nàng là có ebook nhé :)). Mình đang nợ tranh
      thiên hạ kia kia đã xong đâu :))

      Posted by Lily Tran | 05.05.2013, 07:36

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s

Lịch post truyện

Truyện sẽ ra vào CN hàng tuần. Đều đặn. Nếu t2 mà vẫn không thấy truyện các bạn nhớ giục mình nhé :D

Một phút điền email và bạn sẽ có ngay lập tức những bài mới trong ngày

Join 863 other followers

Lưu trữ

%d bloggers like this: